Une conception de la vie où l’humain n’est pas séparé de son environnement, mais en constitue un élément. Une existence liée à la nature/terre, non pas comme un simple espace à cultiver, mais comme une entité vivante dotée d’une dimension spirituelle, source de savoirs et d’apprentissages. Telle pourrait être condensée la vision du monde pour les Guarani-Kaiowá, peuple autochtone dont l’ancrage territorial transcende les frontières nationales. Établis principalement au Brésil tout en conservant une présence minoritaire au Paraguay et en Argentine, les Guarani-Kaiowá luttent pour leurs droits territoriaux, pour la sauvegarde de la nature, de leur culture et de leurs savoirs ancestraux. Une conception qui s’oppose radicalement à la vision productiviste qui réduit la terre à une ressource exploitable. Il n’est nullement question, dans le cadre de cet article, de hiérarchiser un savoir autochtone par rapport à un savoir « scientifique » ni de tomber dans aucune forme de dual...
Full text document will be published online on April 2026.
En français, nous préférons le mot « autochtones » à « indigènes » qui a une connotation péjorative, parce que rattaché au système colonial.
FIAN International, 2017, « Lancement de « tekohá » est la vie ». [En ligne]
Ibid.
Tous deux doctorants en géographie à l’Université fédérale de la Grande Dourados au Brésil et intervenants au cours de la journée d’étude.
Survival international (s. d.), « Peuples autochtones du Brésil » [En ligne]. (Survival International est une organisation consacrée aux droits des…
Ibid.
Instrument musical à percussions composé d’une paire de coques que l’on agite pour marquer le rythme. Le mbaraka accompagne les Guarani-Kaiowá dans…
Isabelle Warin, 2021, « La notion de technè en Grèce ancienne », Artefact [En ligne].
Extrait de notre entretien avec A. Peralta [En ligne]. Traduction effectuée avec le logiciel DeepL.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Extrait de notre entretien avec Maristela Aquino [En ligne]. Traduction effectuée avec le logiciel DeepL.
Spinoza, (2020), Œuvres IV. Ethica. Éthique, Paris, Presses universitaires de France.
Arne Næss, (2017a). Une écosophie pour la vie. Introduction à l’écologie profonde, Paris, Seuil. p. 263.
Spinoza, op. cit., p. 101.
Ibid.
Arne Næss, (2017a), op. cit., p. 294-295.
Ibid., p. 129.
Ibid., p. 119-131.
Arne Næss, 1974, cité par D. Sellier, (2020). « Vers une écosophie urbaine. Apports comparés de l'écosophie de Arne Næss et de Félix Guattari »…
Arne Naess, (2017b), La Réalisation de soi. Spinoza, le Bouddhisme et l’écologie profonde, Marseille, Wildproject.
POST, 2023, « Tressage de foin d'odeur – Une soirée avec le Dr Robin Wall Kimmerer » [En ligne].
Félix Guattari, 1989, Les Trois Écologies, Paris, Galilée, p. 34.
Arne Naess, (2017b), op. cit.
Allison McQuady Blecker Al-Masri, 2019, « Eco-Alterity: Writing the Environment in the Literature of North Africa and the Middle East », mémoire de…
Suivant la pensée de Maristela Aquino pour qui la nature est dotée d'une âme. Maristela Aquino, op. cit.
Maristela Aquino, op. cit.
Ibid.
Dictionnaire de l’Académie française [En ligne].
Anastácio Peralta, op. cit.
Ibid.
Maristela Aquino, op. cit.
Anastácio Peralta, op. cit.
Maristela Aquino, op. cit.
Expression que nous utilisons par « opposition » à celle de « technologie blanche » employée par A. Peralta pour qualifier la technologie…
« Les Guarani du Brésil menacés par les fermiers », Survival International. [En ligne].
Selon l’ONU, à l’échelle mondiale, un grand pourcentage des territoires autochtones, parce que riches en ressources minières, subissent une…
Ibid.
Survival International, 2013, « Coca-Cola compromis dans la lutte territoriale des Indiens du Brésil », [En ligne].
Bien qu’il ne soit pas attesté en français, nous avons délibérément conservé le verbe reforester dans la traduction littérale de reflorestar…
Eduardo Viveiros De Castro, 2017, « Les involontaires de la patrie », Multitudes, no 69(4), p. 123-128 [En ligne].
Héloïse Prévost, 2021, « Des femmes rurales face à l’histoire coloniale patriarcale au Brésil », Travail, genre et sociétés, no 45(1), p. 77-95 [En…
Maristela Aquino, op. cit.
Expression utilisée par A. Peralta au cours de son atelier.