Il est 16 h 20, salle 2.14 de l’INALCO, ce jeudi 20 février 2025. La calebasse à maté est posée sur la table ronde et partagée pendant toute la discussion. À droite d’Anastácio, Maristela, sa camarade Guarani-Kaiowá du Mato Grosso do Sul, doctorante comme lui, qui écoutera l’entretien, puis partira à un moment. Ana et Anna sont assises à côté l’une de l’autre et font face à Anastácio et Joaquín. Quatre doctorant·es s’apprêtent à discuter en guarani, langue maternelle d’Anastácio et Maristela, pour évoquer le parcours d’Anastácio, son rapport aux langues, à l’éducation, à l’écriture, à la recherche et interroger les effets du plurilinguisme en situation de diglossie et de prééminences de certaines langues et cultures écrites sur d’autres.
Dans cet article, nous transcrivons la discussion que nous avons choisi d’avoir en guarani, puis de traduire en espagnol et, enfin, de traduire et de transcrire en français. Une discussion comme celle-ci est tout aussi exceptionnelle que rare. Pour ...
Ce document sera publié en ligne en texte intégral en avril 2026.
L’alternance codique « est considérée ici comme un terme générique rendant compte d’un grand nombre de terminologies » qui emprunte à un ensemble…
La 8e année correspond à la fin du niveau collège en France.
Le projet Ára Verá est un « “Cours de normalisation au lycée pour les enseignants Guarani et Kaiowá”, mis en œuvre par le département de l’État du…
Trabalho de Conclusão de Curso. C’est un travail de fin de licence à rendre en fin de cursus.
Portail de l’Université fédérale de Grande Dourados [En ligne].
Anastácio Peralta définit ce qu’il appelle les technologies spirituelles comme « les négociations menées entre les êtres humains et non-humains dans…
Reko est l’oscillation relationnelle de la racine -eko qui sert à former des termes pouvant se traduire comme « culture », « coutume », « manière d’…
Une fazenda est un grand domaine agricole d’exploitation extensive traditionnellement dédié à l’élevage, remplacé de plus en plus par des champs de…
Antonio Ferrinani Branco est professeur associé au département des sciences animales de l’université d’État de Maringá. Il développe des projets de…
Les recherches de Bartomeu Melià ont apporté de nouvelles conceptions de l’historiographie, réconciliant l’anthropologie avec l’histoire et…
Une pensée n’étant pas « domestiquée en vue d’obtenir un rendement ». Claude Lévi-Strauss, 1962, La Pensée sauvage, Paris, Plon, p. 262.
Plutarco López, 2022, « Introduction », in Plutarco López, Tañandeayvu mbarãete. Desatar nuestras palabras/Déployer nos paroles. Reflexiones de un…
Le néologisme « temimbo’e », aussi utilisé en guarani paraguayen pour désigner les élèves/étudiant·es, est créé à partir de la particule temi-/…
Oscillation du terme t-eko. En guarani paraguayen et kaiowa il peut avoir trois ou quatre oscillations en début de terme, et ici « éducation »…
On retrouve dans nhembo’e ou ñembo’e, selon les graphies, la racine utilisée dans temimbo’e et mbo’ehára (voir note 12) mais comme Anastásio l’…
Certains Mbya préfèrent graphier « aujevete », plus proche de la prononciation lorsqu’on l’utilise comme une salutation, au lieu de « aguyjevete »…
Il existe une proposition de graphie dans le dictionnaire kaiowá : Gabriela Chamorro, 2022, Dicionário Kaiowá-Português, Belo Horizonte, Editora…
En guarani kaiowa, le nom propre décrit la personne, son identité et son origine, et il peut être sujet à changement.
Ici Anastácio utilise le terme concept en portugais, en lui attribuant l’idée qu’on se fait d’une pratique.
L’orientateur renvoie au directeur ou à la directrice de thèse et l’orientation à la direction/suivi de thèse.
« Celui ou celle qui dirige ».
Maristela Aquino Insfram est doctorante en géographie, dans la même université qu’Anastácio (UFGD), en mobilité en France pendant la même période…